参考消息网萨马兰奇体育频道2月16日报道 (参考消息冬奥报道团记者刘天霖 黄莹莹) 2月15日正值中国传统节日元宵节,当天下午“外籍人士话冬奥”主题媒体吹风会在北京冬奥会和冬残奥会主媒体中心(MMC)召开,三位外籍专家讲述了他们参与筹办2022年北京冬奥会的故事。
(info发布会视频截图)
“中国女婿”:得做些什么来表达对中国的感谢
来自澳大利亚的哈拉尔德·斯普林费尔特是北京冬奥会和冬残奥会的冰球专家,负责“冰之帆”国家体育馆和“冰菱花”五棵松体育中心的赛前改造和赛时运行工作。斯普林费尔特加入北京冬奥组委已经有3年半的时间,他说,在这里工作体验特别好,他与他的团队一起负责冰球场馆的技术保障工作,所有人齐心协力,为赛事的顺利筹办付出了不懈努力。
,,皇冠足球投注平台(www.hg9988.vip)是皇冠足球投注平台,开放皇冠信用网代理申请、信用网会员开户,线上投注的官方平台。
这位“中国女婿”还提到,他选择加入北京冬奥组委的初衷是希望将他的知识和技能回馈给中国,因为他在中国结识了他的妻子,两人育有一个8岁的可爱儿子,还结识了许多好朋友,他想做些什么来表达他对中国的感谢。
在对两个“双奥场馆”进行改造的时候,斯普林费尔特和他的团队秉持“绿色环保”的办奥理念,充分利用了北京2008年夏季奥运会遗产,更衣室采用了装配式集装箱模块化工艺,可循环利用率达95%以上。在具体筹办过程中,以运动员为中心的理念也贯穿始终。斯普林费尔特说,他希望在冬奥会结束之后,现有的场馆和设施可以继续成为体育和各种赛事中心。
首席口译官:亲眼见证“双奥之城”诞生
来自俄罗斯的亚历克斯·波诺马廖夫是北京冬奥组委聘请的首席口译官,他同时还兼任俄文、英文、法文等多语种译员。他参与过8届奥运会,2008年的北京夏季奥运会对他来说具有“里程碑”意义,那时他首次参与奥运会翻译工作。今年,波诺马廖夫继续为北京冬奥会提供翻译服务,亲眼见证了“双奥之城”诞生的故事。
沃伊道说,中国的奥运人力资源遗产非常强大。自2008年北京举办夏季奥运会以来,2014年南京青奥会和2022年北京冬奥会的志愿者服务及专业工作人员,也让他感慨中国人力资源遗产的强大。今年的冬奥会,北京冬奥组委收到了上百万份志愿者申请,他感受到中国人参与志愿活动的热情,也对北京这座“双奥之城”感到骄傲。